"Twenty-four seven" แปลได้ว่า
ตลอดเวลา ไม่มีวันหยุด
"You can access our website 24/7"
Slayyy
สวยปัง ดิเลิศ น่าดึงดูด สวยตะลึง
รูปนี้แปลงเป็นคำศัพท์อะไรในภาษาจีน
雨 [yǔ ฝน]
ซอดแจ้ง
ถึงเช้า,จนถึงเช้า
(อีสาน)
มะกอกสามตะกร้าปาไม่ถูก
พูดจาตลบตะแลงเลี่ยงหลบไปมาจนจับไม่ทัน
"Have butterflies in one’s stomach" หมายถึง
รู้สึกตื่นเต้น ประหม่า กับสิ่งที่กำลังจะทำ
“I had butterflies in my stomach before I was going to give a presentation in front of the class”
กุ๊กกิ๊กกุ๊กหม่ำ
เล็ก ๆ น้อย ๆ
เพลงประจำของร้าน Mixue ร้องว่าอะไร และแปลว่าอะไร
你爱我 我爱你,蜜雪冰城甜蜜蜜
(ni ai wo wo ai ni, mi xue bing cheng tian mi mi)
ตูส้ม
เป่ายิ้งฉุบแบบนก หิน น้ำ
(ใต้)
ฤาษีแปลงสาร
เปลี่ยนใจความสำคัญที่ส่งออกไปเสีย เพื่อประโยชน์อย่างใดอย่างหนึ่ง
"It’s raining cats and dogs" แปลว่า
ฝนตกหนักแบบสุดๆ
“You should take an umbrella with you, it is raining cats and dogs out there!”
ลอนกีกี้
ไม่เป็นอย่างที่คิด
มหาวิทยาลัยมหิดลมีชื่อภาษาจีนว่าอะไร
玛希隆大学
(Mǎ xī lóng dàxué)
ปลาอีฮือ
ปลาหมึกแห้ง
(อีสาน)
ฆ้องปากแตก
เก็บความลับไม่อยู่
ความหมายของ "Crack someone up" คือ
ทำให้คนอื่นหัวเราะ
"The way my bulldog snores so loud always cracks me up"
ppy
พี่ผู้ใหญ่ แก่แต่หล่อ สามัญชน ไม่ถึงชูก้าแดดดี้
บอกชื่อ 5 อาหารหรือขนมหรือเครื่องดื่มสัญชาติจีน (ที่ไม่ใช่หมาล่าและชานมไข่มุก)
Anything kub
พรื้อโฉ้
แปลก ๆ
(ใต้)
เข้าเถื่อนอย่าลืมพร้า เข้าหน้าอย่าลืมหลัง
จงตระหนักให้ตัวเองเป็นคนมีสติรอบคอบ คิดการณ์ไกล ไม่ประมาท
"It’s not rocket science" มีความหมายว่า
ไม่ใช่สิ่งที่ยากเกินความเข้าใจ (เปรียบเปรยว่าคงไม่ยากเท่าวิทยาศาสตร์การผลิตจรวดไปอวกาศหรอก)
“Just look up the answer on Google; it’s not rocket science”
Sashay away
เสียใจด้วยค่ะ คุณไม่ได้ไปต่อ
ในวรรณกรรมจีน บอกชื่อ 4 หญิงงามแห่งแผ่นดินจีน
ไซซี, หวังเจาจวิน, เตียวเสี้ยน และ หยางกุ้ยเฟย
มะเขือส้ม
มะเขือเทศ (เหนือ)
กระโถนท้องพระโรง
บุคคลที่ถูกใคร ๆ รุมใช้อยู่คนเดียว