Black Codes/ Códigos negros

Annotations
40 Acres
Central Ideas
Fun/Divertido
100

Black Codes were more common in the North or South?/ ¿Los Códigos Negros eran más comunes en el Norte o en el Sur?

The South/ El Sur

100

“This part of the book reminds me of another book” / “Esta parte del libro me recuerda a otro libro”

C for Connection/ C de Conexión

100

How did the City Family know their land when they found it?/¿Cómo supo la Familia de la Ciudad que su tierra era suya cuando la encontraron?

Lake, Creek, Ghost Tree/Lago, arroyo, árbol fantasma

100

What is a central idea of 40 Acres/¿Cuál es la idea central de 40 Acres?

Land = Happiness/Tierra = Felicidad

100

What door has boxes with messages?/¿Qué puerta tiene cajas con mensajes?

Ms. Walker/Sra. Walker

200

The consequences of not having a work contract:/ Las consecuencias de no tener contrato de trabajo:

Arrest, fined, put to work/Arresto, multa y trabajo

200

“The part makes me think something is going to happen later”/  “La parte me hace pensar que algo va a pasar más tarde”

P for Prediction/  P de predicción

200

What is Mr. Friedman building for the farm?/¿Qué está construyendo el señor Friedman para la granja?

House, Barn/Casa, Granero

200

What is a central idea of Night?/¿Cuál es la idea central de La Noche?

Violence transforms identity/La violencia transforma la identidad

200

What door has babies shooting weapons?/¿En qué puerta hay bebés disparando armas?

Ms. Shea/Sra. Shea

300

Black people were required to carry this: /A los negros se les exigía llevar esto:Documentos de prueba de empleo

Proof of employment papers/ Documentos de prueba de empleo

300

“I have a comment about this part” / “Tengo un comentario sobre esta parte”

Star for comment/ response /opinion /

Estrella por comentario/respuesta/opinión

300

Who got sick?/¿Quién se enfermó?

The Bibbs/Los Bibbs

300

Evidence that owning land transformed lives¿Evidencia de que poseer tierras transformó vidas?

Happiness, hope/Felicidad, esperanza

300

What door has a tree?/¿Qué puerta tiene un árbol?

Ms. Kennedy/Sra. Kennedy

400

The main goal of Black Codes was to bring back conditions of __________/ El objetivo principal de los Códigos Negros era recuperar las condiciones de __________

Slavery/ Esclavitud

400

"Why is Gideon mean to Pascal sometimes?” / “¿Por qué a veces Gideon es malo con Pascal?”

Question mark for question / Signo de interrogación para pregunta

400

What illness did the Bibbs have?/¿Qué enfermedad tenían los Bibbs?

Typhoid/fiebre tifoidea

400

Evidence that violence shaped identity?/¿Una prueba de que la violencia moldeó la identidad?

Response to violence/Respuesta a la violencia

400

What door has breakfast?/¿En qué puerta está el desayuno?

Mr. Rose/Thomas / Señor Rose/Thomas

500

How did Black Codes affect Parents and Families?/ ¿Cómo afectaron los Códigos Negros a los padres y a las familias?

Children taken away and put to work/ 

Niños llevados y puestos a trabajar

500

“I love this part!” / “¡Me encanta esta parte!”

Heart for love/like/ Corazon

500

What tools do they use to farm?/¿Qué herramientas utilizan para cultivar?

Hoes/Azadas

500

What is a central idea of Cinderella?/¿Cuál es la idea central de Cenicienta?

Follow your heart/Sigue tu corazón

500

What door has candy canes and reindeer?/¿Qué puerta tiene bastones de caramelo y renos?

plumptre/Sra. Plumptre

M
e
n
u