لغةٌ
لغاتٌ
Bu juda yomon fikr
هذه فكرةٌ سَيّئةٌ
محمَّدٌ يتغَدَّى مع أبيهِ
Muhammad otasi bilan abet qilyapti
Chaqiryapti (في المطعم)
ينادي
6 ta fakultet
ستة كلياتٍ
مترجِمٌ
مترجمون
Dadam mehmonlarni kutyapti
أبي يستقبل الضيوفَ
أنا آسف / لا بأس
Meni kechirasiz / Hech qisi yo‘q
تطلب / تريد
So‘ramoq/ xohlamoq
Beshta qalam
خمسة أقلامٍ
سبورة
سبورات
Chechevitsa sup xohlayman
أريد حساءَ عَدَسٍّ
هل في الفطور فولٌ، يا أختِي ؟
Ey opajon, nonushtada ful bormi?
Darsni o'qima ey Said
لا تَقْرَأْ الدرسَ، يا سعيد
Yettita maktab
سبع مدارس
حماة
حموات
Menyu qayerda?
أين قائمة الطعام؟
أغلقِ النَّافذَةَ وافتحِ البَاب
Oynani yop va eshikni och
يتعشَّى fe'lining ma'nosi
Kechki ovqat tanovul qilyapti
Menda uchta opa-singil bor
لي ثَلاثُ أخواتٍ
عنوان
عناوين
Qo‘lingiz dard ko‘rmasin, ey onajon?
سلمت يدك يا أمي؟
كم أُسْبُوعًا يدرس الطلاب في الشهْرِ؟
Talabalar oyda nechi hafta o‘qishadi?
يفكر fe'li qaysi predlog bilan keladi
في
Menda uchta aka-uka bor
لي ثلاثةُ إخْوَةٍ