Español en el mundo
Dialectos y variación
Registro lingüístico
Lengua y sociedad
Español en Estados Unidos
100

Este idioma se habla oficialmente en 21 países y tiene más de 500 millones de hablantes nativos

Español

100

Una forma específica de hablar una lengua dentro de una región o comunidad se llama

Dialecto

100

La forma de hablar que usamos dependiendo del contexto social se llama:

Registro lingüístico

100

La relación entre la forma de hablar y quién eres culturalmente se llama

Identidad lingüística

100

Este fenómeno ocurre cuando una persona mezcla español e inglés en una conversación

Spanglish

200

Este país tiene más hablantes de español que España, aunque el español no es su idioma oficial

Estados Unidos

200

Las diferencias en pronunciación, vocabulario o gramática entre regiones se llaman

Variación lingüística

200

Hablar de manera diferente con amigos que con un profesor es un ejemplo de cambio de

Registro

200

Cuando alguien asume que una persona es menos educada por su acento, esto es un ejemplo de

Prejuicio lingüístico

200

Una expresión como “voy a parquear el carro” muestra influencia de

Inglés

300

Esta palabra puede significar “autobús” en el Caribe pero “bebé” en Chile, mostrando variación del español

Guagua

300

Cuando alguien puede identificar de qué región es una persona por su forma de hablar, está reconociendo su

Acento o dialecto

300

“¿Podría enviarme el documento, por favor?” es un ejemplo de registro:

Formal

300

El valor social que se le da a ciertas formas de hablar se llama

Prestigio lingüístico

300

El español en Estados Unidos se caracteriza por la mezcla de dialectos de muchos

Países

400

Las diferencias en vocabulario, pronunciación o expresiones entre regiones se conocen como

Variantes lingüísticas

400

Las palabras palomitas, cotufas y crispetas muestran un ejemplo de

Variación del vocabulario

400

“Oye, mándame eso” es un ejemplo de registro:

Informal

400

Desde el punto de vista lingüístico, los dialectos son

Igualmente válidos

400

El contacto entre idiomas puede producir

Innovación lingüística y nuevas expresiones

500

La existencia de muchas variantes del español demuestra que la lengua es:

Dinámica y cambia según cultura, historia y sociedad

500

El hecho de que diferentes comunidades usen palabras distintas para el mismo objeto demuestra que

No existe una única forma “correcta” de español

500

Cambiar vocabulario, tono y nivel de formalidad según la situación demuestra que el lenguaje es

Adaptable al contexto social

500

Analizar la lengua críticamente ayuda a entender la relación entre

Lengua, cultura, identidad y poder

500

El contacto constante entre el inglés y el español en Estados Unidos puede provocar cambios en el idioma, como nuevas palabras, expresiones o estructuras. Este fenómeno lingüístico se conoce como

Contacto lingüístico (o influencia entre lenguas)

M
e
n
u