πάντα δι’ αὐτοῦ ἐγένετο
πάντα δι’ αὐτοῦ ἐγένετο
δίδασκεις
Present-Active-Indicative-2nd-Singular from διδάσσκω: "you teach/are teaching"
λόγου
ὁ λόγος ὁ ἀγαθός
Second Attributive Position (adjective): "the good word"
ἐκ θεοῦ εἶ.
"You are from God."
Καὶ εἶπεν Μαριάμ· Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον
Καὶ εἶπεν Μαριάμ· Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον
ἔρχονται
Present-Middle-Formed(Deponent)-Indicative-3rd-Plural from ἔρχομαι: "they are going"
βασιλείας
Accusative-Feminine-Plural: "kingdoms" (direct object)
ταῖς πισταις
Substantive Adjective: "to the faithful (women)"
πέμπομεν τὸ τέκνον μετὰ τοῦ Ἰησοῦ.
"We are sending the child with Jesus."
Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς, ἀδελφοί, διὰ τῶν οἰκτιρμῶν τοῦ θεοῦ
Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς, ἀδελφοί, διὰ τῶν οἰκτιρμῶν τοῦ θεοῦ
πιστεύεσθε
τά
Nominative OR Αccusative-Neuter-Plural (article): "the (things)"
οὐκ ἄλλος ὁ θεός
Adjective in the Predicate Position and Ellipsis
συνήγον ἤδη τὰς ἐκκλησίας.
"I was already gathering the churches together."
οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ
οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ
ἐσῳζόμεθα
Imperfect-M/P-Indicative-1st-Plural from σῴζω: "we were being saved"
ἴδιᾳ
Dative-Feminine-Singular from ί́διος: "to one's own"
Means: "He/She was answering with/by the words"
ἦσαν καἰ τότε μαθηταὶ τοῦ κυρίου
"They were also then/at that time disciples of the Lord."
ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ
ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ
εὐαγγέλιζον
Imperfect-Active-Indicative-1st-Singular OR 3rd-Plural: "I was (or "They were") preaching good news"
δαιμόνιων
Genitive-Neuter-Plural from δαιμόνιον: "of demons"
ἐξεβαλλόντο τά δαιμόνια ὑπὀ τοῦ Ἰησοῦ
Agency: "The demons were being cast out by Jesus"
ἐσῳζόμεθα διὰ τὸ εὐαγγελίον· ὁ γὰρ θεὸ ἔλεγε διὰ τῶν προφητῶν.