Different strokes for different folks
Sobre gustos no hay nada escrito. Para gustos, colores
Cook the books
Falsificar la contabilidad de una empresa
Can’t cut the mustard
No dar la talla. Alguien que no es adecuado para competir o participar
By the skin of our teeth
Por los pelos
Buy a lemon
Comprar algo que es un timo, estropeado o que da muchos problemas
Brain is better than brawn
Más vale maña que fuerza
(To) be between a rock and a hard place
Estar entre la espada y la pared
Beggars can’t be choosers
Cuando se tiene necesidad no se puede elegir
Back seat driver
Pasajero que está permanentemente dando consejos al conductor
A watched pot never boils
Quien espera, desespera
(To be) as high as a kite / To be stoned
Estar colgado, ir ciego, estar fumado
(To be) as mad as a hatter
Más loco que una cabra
All mouth and no trousers
Mucho ruido y pocas nueces
A dime a dozen
Los hay a patadas (es muy común, a montones)
A chip on your shoulder
Tiene una espina clavada. (Guarda rencor)
A blessing in disguise
No hay mal que por bien no venga