HISTORIA
COMIDAS
BEBIDAS
PERSONAJES
SIMBOLOS PATRIOS
100

¿En qué fecha se celebra la Independencia de México?

On what date is Mexican Independence celebrated?

Se celebra cada 16 de septiembre. / It is celebrated every September 16.

100

¿Cuál es el platillo más representativo del Día de la Independencia?

Which is the most representative dish of Independence Day?

El chile en nogada, porque sus colores representan la bandera de México: verde, blanco y rojo. / Chile en nogada, because its colors represent the Mexican flag: green, white, and red.

100

¿Cuál es la bebida alcohólica más representativa en las fiestas del 16 de septiembre?

Which is the most representative alcoholic beverage at the September 16 celebrations?

Tequila

100

¿Quién es considerado el Padre de la Patria y dio el Grito de Dolores en 1810?

Who is considered the Father of the Nation and gave the Cry of Dolores in 1810?

El cura Miguel Hidalgo./ The priest Miguel Hidalgo.

100

¿Cuál es el símbolo patrio más utilizado durante el Grito de Independencia?

Which is the most commonly used national symbol during the Cry of Independence?

La bandera de México, / the flag of Mexico.

200

 ¿Quién inició el movimiento de la Independencia? /

Who started the independence movement?

El cura Miguel Hidalgo y Costilla. / The priest Miguel Hidalgo y Costilla.

200

¿Qué tipo de antojitos mexicanos no pueden faltar en la noche del 15 de septiembre?

What kind of Mexican snacks can't miss on the night of September 15?

Sopes, tostadas, enchiladas, quesadillas, and pambazos are among the most popular dishes. / Sopes, tostadas, enchiladas, quesadillas, and pambazos are among the most popular dishes.

200

Qué bebida tradicional hecha de maíz se consume en estas fechas?

What traditional drink made from corn is consumed at this time of year?

El atole con sabores como vainilla ó fresa.

200

¿Qué mujer valiente avisó al ejército de los insurgentes que habían sido descubiertos?

Which brave woman warned the army that the insurgents had been discovered?

Josefa Órtiz de Dominguez, conocida como "La Corregidora".

Josefa Órtiz de Dominguez, known as “La Corregidora.”

200

¿Qué significa el color verde en la bandera mexicana?

What does the color green mean on the Mexican flag?

Representa la esperanza y la independencia del pueblo mexicano. / It represents the hope and independence of the Mexican people.

300

¿Qué fue el Grito de Dolores?

What was the cry of Dolores?

Fue el llamado que hizo Miguel Hidalgo, para invitar al pueblo a levantarse contra el dominio español. / It was Miguel Hidalgo's call to arms, inviting the people to rise up against Spanish rule.

300

¿Qué postre se acostumbra comer en estas celebraciones?

What dessert is customary to eat at these celebrations?

El arroz con leche, los buñuelos o el flan suelen ser los favoritos para cerrar la cena./

Rice pudding, fritters, or flan are usually the favorites to finish off dinner. 

300

Qué bebida fresca y sin alcohol se ofrece comúnmente durante la cena del Grito?

What refreshing non-alcoholic beverage is commonly served during the Grito dinner?

Aguas frescas de limón, jamaica y horchata. 

300

¿Qué líder insurgente fue un gran estratega militar y organizó campañas en el sur del país?

Which insurgent leader was a great military strategist and organized campaigns in the south of the country?

José María Morelos y Pavón, quien también redactó los Sentimientos de la Nación./ José María Morelos y Pavón, who also wrote Sentiments of the Nation.

300

¿Qué animal aparece en el escudo nacional de México?

What animal appears on Mexico's national coat of arms?


El águila real, posada sobre un nopal y devorando una serpiente./  The golden eagle, perched on a cactus and devouring a snake.

400

¿Cuánto duró la guerra de Independencia de México? 

How long did the Mexican War of Independence last?

Duró aproximadamente 11 años. / It lasted approximately 11 years.

400

¿Qué otras comida es típica en esta celebración?

What other foods are typical for this celebration?

El pozole

400

¿Qué otra bebida alcohólica, además del tequila es típica en independencia?

What alcoholic beverage, besides tequila, is typical in Independencia?

El mezcal 

400

¿Qué personaje fue el último líder insurgente importante y mantuvo viva la lucha hasta la consumación de la Independencia?

Which figure was the last major insurgent leader and kept the struggle alive until independence was achieved?

Vicente Guerrero, quien resistió en el sur. / Vicente Guerrero, who resisted in the south.

400

¿Qué otro símbolo patrio se escucha cada 15 y 16 de septiembre?

What other national symbol is heard every September 15 and 16?


El Himno Nacional Mexicano. / the Mexican national anthem

500

¿Cuántos ejércitos participaron en la guerra de independencia de méxico?

How many armies participated in the Mexican War of Independence?

3, ejército insurgente, realista y trigarante.

500

2 platillos más que comemos el 16 de septiembre?

Two more dishes we eat on September 16?

Tamales y Mole. 

500

¿Qué bebida caliente suele acompañar los antojitos mexicanos durante las fiestas patrias?

What hot drink usually accompanies Mexican appetizers during national holidays?

El chocolate

500

¿Quién fue el militar que al inicio luchó contra los insurgentes?

Who was the soldier who initially fought against the insurgents?

Agustín de Iturbide.

500

¿Qué instrumento musical se asocia con el Grito de Dolores y las fiestas patrias?

Which musical instrument is associated with the Grito de Dolores and national holidays?

La campana, en honor a la que hizo sonar Miguel Hidalgo para llamar al pueblo a la lucha./  The bell, in honor of the one Miguel Hidalgo made them ring to call the people to battle.

M
e
n
u