do you hear me? yes I hear you
k'nodawi? ôhô, k'nodol
k'namihi? Ôhô, k'namihol !
do you see me? Yes, I see you!
K'nodamawi? Ôhô,__
Ôhô, k'nodamol ! Do you hear something/someone of me/mine?
K'namitawi ? ôhô, ___
ôhô, k'namitol! Do you see something/someone of me/mine?
K'kezaldamawi? ôhô, ___
ôhô, k'kezaldamol ! Do you love/like something/someone of me/mine?
Kia na, na nolka? Kagwi waji kezalmôan agma?
Is that your deer? (Is that one yours, that deer?). Why do you love them?
kia na, na awasos? ôhô, nia na nd'awasosem!
Is that one yours, that bear? Yes, that's my bear!
môjaka!
grow something!
do you see me? Yes, I see you!
k'namihi? Ôhô, k'namihol !
k'namito kagwi? Ôhô, n'namito kagwi
Do you see something? Yes, I see something.
K’môjakamol
I grow something for you
k'namitawi achi? ôhô, ___
ôhô, k'namitol achi ! Do you see something/someone of me/mine also?
k'kezaldamawi achi? ôhô, ___
ôhô, k'kezaldamol achi ! Do you love/like something/someone of me/mine also?
kia wa, wa nidazo ala kia na, na awaas? Awani na? ___na!
Is this one your domesticated animal or that one your wild animal? Who is that one? _____ na! That's __!
kia ni, ni abaznoda? ôhô, nia ni nd'abaznodam!
Is that yours, that basket? Yes, that's my basket!
K’môjagi? ôhô _____
Are you growing? N’môjagi. I am growing.
do you love me? yes I love you!
k'kezalmi ? ôhô, k'kezalmel!
k’môjado ta k’môjalô
You bring something along and you bring someone along
k'namitawin n'pakholigan? ôhô, k'namitolen k'pakholigan
do you see my drum? yes I see your drum
k'nodamawin nd'elintowôgan? ôhô, k'nodamolen kd'elintowôgan
do you hear my song? yes I hear your song
k'kezaldamawin nd'abaznodam? ôhô, k'kezaldamolen kd'abaznodam.
do you love my basket? yes, I love your basket.
kagwi waji milelan ni ___ ? __ ni waji _____ io ___
Why do I give you that ____? ____ni waji milian io ___! That's why you give me this ___!
kia na, na tolba? ôhô, nia na n'tolbam!
Is that one yours, that turtle? Yes, that's my turtle!
k’môjakawi
you grow me, you cause me to grow
You bring a basket along.
k’môjado abaznoda
k'namiton ni ? Ôhô, n'namiton ni!
do you see that thing? Yes I see that thing!
K'nodamawô? ôhô, ____
ôhô, n'nodamawô. Do you hear someone/something of them/theirs?
k'namitawô? ôhô ___
ôhô, n'namitawô. Do you see something/someone of theirs?
k'kezaldamawô? ôhô ___
ôhô n'kezaldamawô. Do you love someone/something of them/theirs?
Kia ni, ni tassakwabon ala kia ni k'tawipodim? ôhô_______ ______ / ôda ______ ____
Is that yours, that chair or is that your table? Ôda, kia ni, ni tassakwabon! (Ôda, ôda nia ni tassakwabon) No, that's yours, that chair! (No, that is not my chair)
kia ni, ni lintowôgan? ôhô, nia ni nd'elintowôgan!
is that thing yours, that song? yes, that's my song!
K’môjakamawi
you grow something for/of me
Do you see something? Yes, I see something.
k'namito kagwi? Ôhô, n'namito kagwi
k'nodamen ni? ôhô, n'nodamen ni.
Do you hear that thing? Yes, I hear that thing.
K'nodamôgw? ôhô, ___
ôhô, n'nodamôgw Is something/someone of you/yours heard (by another)?
k'namitôgw? ôhô, ___
ôhô, n'namitôgw Is something/someone of you/yours seen (by another)?
K'kezaldamôgw? ôhô, ____
ôhô, n'kezaldamôgw Is something/someone of you/yours loved (by another)?
Kassômkipoda ato nikwôbi?
what time is it now?
liwlaldamana namithli k'migwenom
please show me your feather
K’môjakamawô
You grow something for/of someone
do you love/like something? Yes, I like/love something.
k'kezaldam kagwi? ôhô, n'kezaldam kagwi.
k'kezalmi ? ôhô, k'kezalmel!
do you love me? yes I love you!
K’nodamawô idak? Ôhô, n’nodamawô idak.
Do you hear what someone is saying? Yes, I hear what somone is saying.
K’namitawi nokemes wd’awighigan? Ôda k’namitolo kokemes wd’awighigan.
Do you see my grandmother’s book? I don’t see your grandmother’s book.
K’kezaldamawi alokaa ala k’kezaldamawô alokat?
Do you love what I’m doing or do you love what someone is doing?
Liwlaldamana hli nisnol achiganal "ni" tahachi nhenol achiganal "na".
2 colors ni: mkwigen, wlôwigen... 3 colors na: kizilla wôbigo, mkazawigo, askaskwigo...
K'milin k'maksam? Wliwni, n'kwaskwaji!
Do you give me your blanket? thanks, I'm freezing!
K’môjakamol
I grow something for you
do you hear them or do you see me? I hear them and I see you!
K'nodawô ala k'namihi? N'nodawô agma ta k'namihol!
k'kezaldamen ni ta k'nodamen ni? ôhô, n'kezaldamen ta n'nodamen ni lintowôgan!
Do you love/like that thing and do you hear that thing? yes, I love/like and I hear that song!
Pezo: K’nodamawi idama? Môlsem: Ôhô, k’nodamol idaman. Nolidahôzi kalolian, nidôba, wliwni !
Bobcat: Do you hear what I’m saying? Wolf: Yes, I hear what you’re saying. I'm happy that you speak with me, my friend, thanks!
Kd'alamikol ta wliwni ahlian ni achi !
I'm grateful for you and thanks for telling me that also!
n'kezaldamenal iolil awighiganal askaskwigenol
I love these books that are green
1. Kagwi ni, ni kazalmit? K'nebizonkikôn ni, ni kazalmegoan. 2. Awani na, na kazalmit? K'pezois na, na kazalmegoan.
1. What is that, that thing that loves me? That is your garden (medicine field), that thing that loves you. 2. Who is that, that one who loves me? That’s your cat, that one who loves you.
k'nadmihin kd'ôbagawatahigan? Wliwni, n'kezabzi pitta!
Might you lend me your umbrella? thanks, I'm very hot!
K’môjakamôgw
something is grown for me