Terminoloogia
Kutse-eetika
Tehnika
Klientuur
Kaugtõlketeenus
100

Mis vahe on kaugtõlkel ja kaugtõlketeenusel?

Kaugtõlge on üks osa teenusest. Teenuse juurde kuuluvad ka muud tegevused nagu tehnilise võimekuse loomine, töögraafikute koostamine, aruandlus jm.

100

Kellel lasub eetiliste tõekspidamiste järgimise vastutus - kas viipekeeletõlgil, tema tööandjal, tõlketeenuse osutaja, kutseühingul või tõlketeenuse rahastajal?

See on viipekeeletõlgi isiklik vastutus.

100

Miks peaks kaugtõlke tegemisel eelistama kõrvaklappe kõlaritele?

Sest kõlari kasutamise puhul kajab auditiivne informatsioon selle saatjale tagasi.

100

Kui palju on Eestis potentsiaalseid kaugtõlketeenuse kasutajaid?

1,3 miljonit inimest.

100

Missugused tingimused peavad olema täidetud kvaliteetse kaugtõlketeenuse osutamiseks? Nimeta vähemalt 5 tingimust.

Tööjõud - kvalifitseeritud tõlgid, tehniline baas - arvuti, kaamera, kõrvaklapid, internetiühendus, programmid, administratiivne võimekus - teenuse koordineerimine ja ruumid.

200

Koosolek, milles osalejad paiknevad nii koosoleku toimumise paigas kui osalevad Skype teel. Koosolekul on ka kurte osalisi. Viipekeeletõlge toimub Skype teel, viipekeeletõlgiga ühes ruumis ei ole ühtegi osalist. Missuguse kaugtõlketeenusega on tegemist?

Videotõlkega.

200

Mis kohustab viipekeeletõlki kutse-eetika nõudedi järgima? Kas tema professioon, kutseseadus, kollegiaalsuse nõue või kutse-eetika koodeks ise?

Viipekeeletõlgi professioon e kutse.

200

Mida näitab mikrofoni suunadiagramm?

Missugusest suunast tuleva heli suhtes on mikrofon tundlik.

200

Iseloomusta kolme sõnaga kurdi kliendi arvates head kaugtõlketeenust.

On pidevalt kättesaadav, teenust osutavad pädevad viipekeeletõlgid, tehnilised lahendused on töökorras.

200

Mis vahe on bruto- ja netotasul?

Brutotasust arvatakse mahatöötaja poolt arvatud maksud, netotasu on tasu, mis kuulub töötajale väljamaksmisele.

300

Kurt üliõpilane osaleb videotõlke vahendusel 10minutilises lõputöö juhendamise sessioonis. Kas tegemist on kaugtõlkega, õpingutõlkega, sünkroontõlkega või suulise tõlkega?

Kõigi neljaga.

300

Mis on pildil õigesti arvestades viipekeeletõlgi kutse-eetika nõudeid?


Tõlgi riietus on sobiv.

300

Miks vabavaralised suhtlusprogrammid ei ole kaugtõlketeenuse osutamiseks tegelikult head?

Sest nad ei ole piisavalt turvalised.

300

Nimeta üks eripära, mis tüüpiliselt iseloomustab kuuljat  kaugtõlke klienti ja mis mõjutab kaugtõlke tegemise protsessi.

Kuulja klient ei ole harjunud kuulama vaikust ja kui ta ka midagi ei näe, võib see tekitada tunde, et midagi ei toimu.

300

Mida sisaldab tööjõukulu?

Töötaja brutotasu + 33% sotsiaalmaksu ja 0.8% tööandjapoolset töötuskindlustusmaksu.

400

Nimeta tõlkevorm, mille puhul kaugtõlget kasutada ei saa.

Taktiilne viipekeeletõlge.

400

Missuguseid karistusmeetmeid võib kutse andja kehtivate viipekeeletõlgi kutse-eetika nõuete alusel rakendada viipekeeletõlgi kutse-eetika reeglite rikkumise korral: kas noomitust, tasu vähendamist, kutse peatamist, kutse äravõtmist või kõiki nelja?

Kutse peatamist ja kutse äravõtmist.

400

Mida teeksid teisiti arvestades tehnilisi nõudeid kaugtõlkele?


Mõistlik oleks kasutada kõrvaklappe, kui just ei ole tegemist kirjaliku tõlkega.

400

Mida peaks kaugtõlget tegev viipekeeletõlk klientide arvates vältima? Nimeta vähemalt kaks asja, mida varem nimetatud ei ole?

Klientide abistamine, konfidentsiaalsuse rikkumine, visuaalne müra, arvukate vigade tegemine, tülpimuse ja väsimuse välja näitamine ...

400

Viipekeeletõlk teenib puhtalt kätte igakuiselt umbes 400€ ja tõlgib selle eest ligikaudu 40 tundi. Kui suur on ainult tema töötasule kuluv summa tõlketeenuse tunni hinnas? Kas 10€, 13€ või 17€?

17€.

500

Kurt helistab videokõne vahendusel tõlkekeskusesse, et broneerida tõlk. Kas tegemist on kaugtõlketeenusega või mitte?

Ei, sest tõlkimist ei toimu.

500

Kurt on viipekeele tõlkekeskuses ja palub tõlgil helistada ning panna talle aeg arsti juurde kinni. Viipekeeletõlgil ei ole aega hetkel tõlkida ning ta lubab kurdile, et ta helistab hiljem ja paneb talle aja kinni. Kurt annab temale sobivad ajad ja viipekeeletõlk helistab hiljem ning lepib kurdi jaoks ühe temale sobiva aja arstiga kokku.Kas viipekeeletõlk eksis ja kui, siis missuguse kutse-eetika printsiibi vastu?

Jah, kliendi iseseisvuse toetamise printsiibi vastu.

500

Missugused miinimumnõuded kehtivad heli edastusele kaugtõlke puhul?

Tuleb kasutada kõrvaklappe ja mikrofone, mitte arvutisse sisseehitatud kõlareid ja mirkofone.

500

Kaugtõlge koosolekul. Koosolekul osalejad osalevad enamasti Skype vahendusel, kurt osaleja on koosoleku toimumise paigal kohal. Viiepkeeletõlge Skype vahendusel. Kes on kirjeldatud kaugtõlke olukorras kaugtõlketeenuse klient?

Kõik koosolekul osalejad.

500

Teile saabub tellimus kaugtõlke tegemiseks kurdilt, kes soovib kaugtõlke teel koostada kirjalikku avaldust töökohale kandideerimiseks. Kas tellimus sobiks kaugtõlketööks ja miks?

Sobib – kirjalik tõlge võimaldab vajadusel informatsiooni täpsustada, korrata ja valminud kirjalik tõlge on võimalik ka pärast üle vaadata. Tegemist on tööealise kurdiga, seega mitte lapse ega vanuriga.

M
e
n
u