Group 1
Group 2
Group 3
Group 4
Group 5
100

文化交流

cultural interactions;

cultural communications

100

丝绸之路

the Silk Road

100

中华文明

Chinese civilization;

Chinese civilisation

100

中国书法

Chinese calligraphy

100

中华剑文化

Chinese sword culture

200

一带一路

the Belt and Road (Initiative)

200

文化瑰宝

culture treasure;

cultural treasure

200

文化自信

cultural confidence;

culture confidence

200

世界文化艺术宝库

world cultural and artistic treasure

200

中国共产党

the Communist Party of China

300

合作共赢

win-win cooperation

300
文化传承

cultural inheritance

300
汉字的演进

the evolution of Chinese characters

300

字如其人

what one writes reflects what he is;

one's calligraphy reflects one's character/ personality

300

文化振兴

cultural revitalization

400

丝绸之路(Silk Road)是我国古代一条连接中国和欧亚大陆( Eurasia ) 的交通线路

The Silk Road is a traffic route connecting China and Eurasia.

400

丝绸之路有效地促进了东西方经济文化交流和发展

The Silk Road effectively/ greatly promotes the economic and cultural interactions as well as development between China and the West.

400

中国书法(calligraphy)是一门独特的艺术

Chinese calligraphy is a unique art.

400

中国书法是中华民族的文化瑰宝

Chinese calligraphy is a cultural treasure of the Chinese nation.

400

在新的历史条件下,我国提出了“一带一路”倡议 ( the Belt and Road Initiative )  (即“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”)

Under new historical background, China put forward the Belt and Road Initiative.

500

“一带一路”以合作共赢为核心,强调相关各国的互利共赢和共同发展

Based on win-win cooperation, the Belt and Road Initiative focuses on common interests and mutual development among related countries.

500

中国书法艺术的形成、发展与汉文字的产生与演进存在着密不可分的关系

The formation and development of the art of Chinese calligraphy is closely related to the emergence and evolution of Chinese characters.

500

书法能够通过作品把书法家个人的生活感受、学识、修养、个性等折射出来,所以,通常有“字如其人”的说法

Calligraphy is an indication of a calligrapher's life experience, knowledge, self-cultivation and character, hence leading to the saying that "one's calligraphy reflects one's character".

500

这一倡议一经提出即受到沿线各国的积极响应

Once proposed, the Initiative was welcomed in every country along the route.
500

汉字在漫长的演变发展过程中,一方面起着交流思想、继承文化的重要作用,另一方面它本身又形成了一种独特的艺术

During its long evolution process, Chinese characters play an important part in exchanging thoughts and inheriting Chinese culture while becoming a unique art itself.

M
e
n
u