-chu (pregunta)
interrogativa (pregunta que se contesta con sí o no)
Jehová es amor
Jehová c'uyajmi can
Biblia
Diospaj Shimi
yo limpio
ñuca p'ichani/ñuca linshuyachini
Cuando voy a la tienda, compro pan. Tiendaman (rina) tandata randini.
Tiendaman rishpaca, tandata randini.
-lla
indica solo/indica facilidad
Habla más despacio por favor
Allimanta parlapangui
asamblea
jatun tandanacui
el hermano orará
mañanga
Cuando leo el párrafo, buscas la respuesta. Ñuca parrafota (liyina), imashina cutichingapaj mashcangui.
Ñuca parrafota liyijpica, imashina cutichingapaj mashcangui.
-cama
hasta
Estamos viviendo en los últimos días
Tucuri p'unllacunapi causacunchij
esclavo fiel y discreto
alli cazuj, alli yuyaiyuj servij
hemos predicado
Si Jehová nos ayuda, aguantaremos. Jehová ñucanchijta (ayudana), ahuantarishun.
Jehová ñucanchijta ayudajpica, ahuantarishun.
-chari
tal vez/posiblemente
Quiero hablar contigo de buenas noticas
Alli huillaicunamanta canhuan parlasha nini
ancianos
pushaj huaquicuna
ellos adoraron
adorarcacuna
Cuando leemos la Biblia, debemos pensar en qué nos enseña de Jehová. Bibliata (liyina), Jehovamanta ima yachacushcata yuyana canchij.
Bibliata liyishpaca, Jehovamanta ima yachacushcata yuyana canchij.
-gri-
ir a
Si quieres saber cómo conectarse, me llama por favor
Imashina conectanata yachashpa nishpaca, ñucata cayapangui
ungidos
jahua pachaman rigrijcuna
nosotros glorificamos a Jehová
Jehovata jatunyachinchij
Cuando predicamos, hablamos con personas de toda clase. (Huillana), tucuilaya gentecunahuan parlanchij.
Huillashpaca, tucuilaya gentecunahuan parlanchij.