de/d' du/de la/ de l' / des
C'est l'ordinateur (de / d') Philippe.
C'est l'ordinateur DE Philippe.
When discussing the specific name of a person who owns something, use DE or D'.
Elle parle (de / d') notre cousin.
Elle parle DE notre cousin.
Use just DE o D' when it comes before a name or a possessive adjective.
Je parle D'Eliza.
Parles-tu DE ma soeur?
L'ingénieur vient (de / d') notre école.
L'ingénieur vient DE notre école.
Use DE or D' when it comes before a noun with a possessive adjective.
Ma tante revient DE ta maison.
Je suis (de / d') Avon.
Je suis D'Avon.
Nous sommes (du / de / d' / des) France.
Nous sommes DE France.
France ends in an -E --> it's feminine --> Use DE or D'
Ce sont les cadeaux (de / d') Élisabeth.
Ce sont les cadeaux D'Élisabeth.
When discussing the specific name of a person who owns something, use DE or D'.
When do we use D'?
Est-ce que tu parles (du / de la / de l' / des) films d'horreur?
Est-ce que tu parles DES films d'horreur?
With common nouns use the form of DE that corresponds to the gender and number of the thing being talked about.
Nous venons (du / de la / de l' / des) université.
Nous venons DE L'université.
Es-tu DE New York?
Est-ce que vous êtes (de / d' / du / des) Portugal?
Est-ce que vous êtes DU Portugal?
Portugal ends in a consonant--> masculine --> use DU
Je vois la comédie (du / de la / de l' / des) acteur français.
Je vois la comédie DE L' acteur français.
To express ownership by people without proper names, use the form of DE that corresponds to the gender and number of the person /people.
Here acteur is masc. and sing.--why are we using DE L'?
Vous ne parlez pas (du / de la / de l' / des) agent de police sympa.
Vous ne parlez pas DE L' agent de police sympa.
Je reviens (du / de la / de l' / des) magasins.
Je reviens DES magasins.
Comment dit-on en français...
The soccer players are from Toronto?
Les footballeurs / footballeuses sont DE Toronto.
Est-ce que vous êtes (de / d' / du / des) États-Unis?
Est-ce que vous êtes DES États-Unis?
Nous comprenons la vidéo (de la / du / de l' / des) cuisinière.
Nous comprenons la vidéo DE LA cuisinière.
Nous allons parler (du / de la / de l' / des) blason de notre équipe.
Nous allons parler DU blason de notre équipe.
Le proviseur vient (du / de la / de l' /des) bureau.
Le proviseur vient DU bureau.
Before a common, generic place, use a form of DE that corresponds to the gender and number of it.
Comment dit-on en français?
She is from Paris?
Elle est de Paris?
Elle vient de Paris?
Le joueur de foot est (de / d' / du / des) Méxique.
Le joueur de foot est DU Méxique.
Exception to the rule. Méxique ends in -E but it is masculine, so use DU.
Les médecins examinent les yeux (du / de la / des / de l') patients.
Les médecins examinent les yeux DES patients.
Ce sont des photos (de / d' / de la / du / de l' / des) sa famille.
Ce sont des photos DE sa famille.
Use DE o D' when the thing talked about has a possessive adjective or a name after it.
Ce sont des photos DE leurs cousins.
C'est la vidéo D'Annie.
Est-ce que tu reviens (du / de la / de l' /des ) cantine?
Est-ce que tu reviens DE LA cantine?
Comment dit-on en français...
They are from Nice.
Ils sont de Nice.
Ils viennent de Nice.
La chanteuse est DES Antilles.
Any area / region / country that is plural when talking about ORIGIN, requires DES before it.