DEFINE SHADOWING
Es cuando el intérprete repite exactamente el discurso, palabra por palabra.
Menciona un técnica de Interpretación.
EL JURADO DECIDE SI ES CORRECTO
npaótccainii
Anticipación
La concentración es un acto inconsciente.
Falso.
La concentración es un acto consciente.
DEFINE Traducción a la vista
Sería equivalente a
una interpretación consecutiva con texto.
Menciona un ejercicio para la concentración.
El ruido inesperado
isttuecótnri
Restitución
El intérprete trabaja con dos tipos de memoria: la auditiva y la visual.
Verdadero
DEFINE REFORMULACIÓN
Cambio de palabras (cognados) o a la sustitución de expresiones enteras, orden de palabras, orden de proposiciones y estructura de la oración.
Menciona un ejercicio para la memoria.
La lista de elementos
La cadena de repetición
La sinopsis
La historia
El juego del teléfono
tgocchueha
CHUCHOTAGE
El debate falso permite desarrollar la capacidad de hablar en público sin apoyos de ningún tipo.
Verdadero
DEFINE Desfase temporal
Conocido como décalage. Se trata del tiempo diferencial que transcurre desde que el orador empieza su discurso hasta que el intérprete formula la misma parte del mensaje.
Menciona ejercicios de perfeccionamiento
Trabajar la misma información expresada en idiomas diferentes.
Trabajar la flexibilidad de la expresión.
Practicar la reformulación.
Desverbalizar y evitar interferencias de los dos idiomas.
Evitar oraciones sin acabar.
Corregir la reformulación.
pnóiaictinac
ANTICIPACIÓN
La expresión oral es importante como habilidad que el intérprete debe desarrollar y perfeccionar.
Verdadero
DEFINE EJERCICIO DE CLOZE
Es un ejercicio donde un fragmento del texto se elimina con el fin de que el alumno rellene las palabras que faltan.
Menciona un ejemplo de un dispositivo de Infoport
Transmisor
Receptores inalámbricos
Auriculares
NOMBRA UN AUTOR MENCIONADO EN EL PDF
Hurtado Albir
Pérez Guarnieri
Daniel Gile
El intérprete no debe terminar las frases, si el orador no lo hace.
Falso.
El intérprete debe terminar las frases, si el orador no lo hace.